SF 사랑방
* 욕설, 비방, 광고, 도배질 글은 임의로 삭제됩니다.

White Сranes (Журавли́) - Dmitri Hvorostovsky 하얀 학 (러시아 노래) English & …

페이지 정보

유샤인

본문

https://www.youtube.com/watch?v=6JJYZOtavKw Click the link if auto video feature does not work on your browser.

 White Сranes (Журавли́) :  MARVELLOUS: Listen to the most popular Russian song for the last 45 years - 


Zhuravli (Russian: «Журавли́»; Cranes), composed in 1968, is one of the most famous Russian songs about World War II.

 https://www.youtube.com/watch?v=oSHdcMcCE1U Click the link if auto video feature does not work on your browser.

>

https://www.youtube.com/channel/UCMAI..

https://lyricstranslate.com/en/zhuravli-zhuravli-cranes.html

원본가사

Z
huravli (Журавли)


Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.

Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.


영어번역

White Cranes

Sometimes it seems to me that the soldiers,

Which haven't returned from blood's fields,

Haven't layed in our land,

But have turned into white cranes.

 

From those distant times

They fly and we hear their voices.

Is it because so often and so sadly

We are falling silent and looking into heaven?

 

The tired crane flock flies, flies through the sky,

Flies in the mist at the end of the day.

And it is a small gap in this order -

Perhaps this place is for me.

 

The day will come, and in such crane flock

I'll swim in the same blue-gray haze.

Calling out like a bird from the heavens

All of you who are left on earth.

 

Sometimes it seems to me that the soldiers,

Which haven't returned from blood's fields,

Haven't layed in our land, 

But have turned into white cranes

유샤인 번역


하얀 학

내겐  이런 생각이 들어,  그 전사들
피로 물든 전쟁터에서 못 돌아와
우리 땅에 묻히지 못해서
하얀 학이 되었나?

세월부터 지금까지 그들
날아와 그들의 울음 들려줄 때
종종 너무나 슬퍼서
우린 천상을 바라보며 침묵하는가?

지친 학의 무리가 하늘을 질러 날으
안개 속을, 하루는 지는데

그 행렬 속에 빈틈 있으니
아마도 나를 위한 자리 같아

그날이 오겠지, 학의  무리로서
내가 회색 안개 속에 떠돌리니
천국에서 새처럼 소리 내어 부를 거야
지상에 남겨진 그대 모두를

때때로 내겐  이런 생각이 들어 전사들
피로 물든 전쟁터에서 돌아와
우리 땅에  묻히지 못해서
하얀 학이 었나?


.

The Dagestani poet Rasul Gamzatov, when visiting Hiroshima, was impressed by the Hiroshima Peace Memorial Park and the monument to Sadako Sasaki. The memory of paper cranes made by the girl haunted him for months and inspired him to write a poem starting with the now famous lines:

"It seems to me sometimes that our soldiers

Who were not to return from fields of gore

Did not one day lie down into our land

But turned into a skein (wedge) of white cranes..."

The poem was originally written in Avar language, with many versions surrounding the initial wording. Its famous Russian translation was soon made by a Russian poet and translator Naum Grebnyov, and was turned into a song in 1969, becoming one of the best known Russian-language World War II ballads all over the world

The poem's publication in the journal Novy Mir caught the attention of the famous actor and crooner Mark Bernes who revised the lyrics and asked Yan Frenkel to compose the music. When Frenkel first played his new song, Bernes (who was ill with lung cancer) cried because he felt that this song was about his own fate: "There is a small empty spot in the crane wedge. Maybe it is reserved for me. One day I will join them, and from the skies I will call on all of you whom I had left on the Earth." The song was recorded from the first attempt on 9 July 1969. Bernes died a month after the recording on 16 August 1969, and the record was played at his funeral. Later on, "Zhuravli" would most often be performed by Joseph Kobzon.

In the aftermath, white cranes have become associated with dead soldiers, so much so that a range of World War II memorials in the former Soviet Union feature the image of flying cranes and, in several instances, even the lines from the song.

Singer Dmitri Hvorostovsky

Visit us! http://russia-insider.com/en

Like us on Facebook: https://www.facebook.com/RussiaInside...

Follow us on Twitter: https://twitter.com/RussiaInsider


=========================


Zhuravli

Mark Bernes

Sometimes it seems to me that the soldiers 

From the bloody fields that didn’t come  

Not once they fell into our land, 

And turned into white cranes.


They are still from the time of those distant 

They fly and give us voices. 

Not because it’s so often and sad 

Are we silent while looking to heaven?


A wedge flies across the sky, tired 

Flying in the fog at the end of the day 

And in that order there is a small gap, 

Maybe this place is for me.


The day will come, and with the crane flock 

I will swim in the same gray haze,  

From the sky, calling out like a bird  

All of you whom I left on earth.


Sometimes it seems to me that the soldiers 

From the bloody fields that didn’t come

Not once they fell into our land, 

And turned into white cranes ...

 

Sometimes I feel like the soldiers,

Who never returned from the bloodied fields,

Aren't perished in our earth,

But turned into white cranes

 

Since those long gone times until today

They fly and give us signs, so we can hear them.

Isn't this why so frequently and sorrowfully

We fall silent, watching the sky?

 

A tired flock is flying, flying up in the sky,

Through the fog, at the end of the day.

And among them there's a small gap,

Perhaps that's the place for me

 

The day will come when together with the cranes

I will float in that same blue-gray mist,

With a bird's hailing out of the heavens,

작성일2019-11-23 20:55

등록된 댓글이 없습니다.

SF 사랑방 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1916 Whispering Hope -Jo Stafford & Gordon Macrae 속삭이는 소망 (Englis… 인기글 유샤인 2020-04-12 4104
1915 The Broom - Incielo 빗자루 -인치엘로 ( 영한자막 English & Kore… 인기글 유샤인 2020-04-22 4111
1914 Come, Thou Fount 오소서, 샘이신 주님 (한국찬송가, 복의 근원 강림하소서) 인기글 유샤인 2020-01-17 4115
1913 The Way We Were -Doris Day 도리스 데이 -전에 우리 그랬던 대로 ( English & … 인기글 유샤인 2020-01-27 4122
1912 에드가 알란 포의 안나벨 리 Annabel Lee BY Edgar Allen Poe 인기글 유샤인 2019-12-30 4130
1911 석류 - 차신재 Pomegranate -Cha SinJae, a poet (Korean and English… 인기글 유샤인 2020-06-08 4135
1910 뼈의 노래 - 문 정희. A Song by the Bone- Poet Moon JeongHee (Korea… 인기글 유샤인 2020-06-06 4140
1909 놀라운 생명의 말씀 Wonderful Words of Life 인기글 유샤인 2020-01-16 4144
1908 내 영혼이 은총 입어 -마림바 피아노 듀앳 인기글 TeresaMyall 2020-05-08 4154
1907 0:09 / 3:05 I Will Sing Of My Redeemer 날 되찾으신 주님 찬양하리 -Faith… 인기글 유샤인 2020-06-28 4160
1906 웨딩 드레스 - 임웅균테너 You in your Wedding Dress sung by Yim UngKyun… 인기글 유샤인 2020-06-01 4162
1905 The Impossible Dream, Man of La Mancha -Peter O'Toole 불가능한 꿈… 인기글 유샤인 2020-01-19 4173
1904 Softly and tenderly Jesus is calling -Hugh P and Maria 살며시 다… 인기글 유샤인 2020-04-27 4175
1903 아베마리아- 마림바 듀엣 인기글 TeresaMyall 2020-05-08 4193
1902 치매에 잘 걸리는 사람들 유형 5가지 인기글 유샤인 2020-04-25 4199
1901 He Giveth More Grace -Dick Anthony 16 Singing Men 주님 더 한 은혜 … 인기글 유샤인 2020-05-29 4216
1900 Jonathan Graduation 인기글 TeresaMyall 2020-06-01 4230
1899 옷자락에서 전해지는 사랑 -바리톤, 백석종 The love via the hem of a garment (… 인기글 유샤인 2020-05-02 4231
1898 Deep River - Jessye Norman at Carnegie Hall 깊고 깊은 강 (제씨 놀만이… 인기글 유샤인 2020-05-14 4239
1897 슬픈 인연 - 강 부자 A Sad Relationship- Kang BuJa 한영 자막 Korean & E… 인기글 유샤인 2020-05-12 4274
1896 서양부모와 동양부모들의 상반되는 가르침 인기글 유샤인 2020-05-30 4281
1895 He Will Hold Me Fast -Shane * Shane 주 날 꼬옥 안으시네 (English �… 인기글 유샤인 2020-01-28 4295
1894 스티브 배논이 말하는 미국의 중공과의 경제전쟁 이유 (영어와 한글 번역 문서 및 비디오) 인기글 유샤인 2019-11-27 4299
1893 Saved by Grace (Some day the silver cord will break) -Fanny … 인기글 유샤인 2020-05-18 4339
열람중 White Сranes (Журавли́) - Dmitri Hvorostovsky 하얀 학 (러시아 노래) … 인기글 유샤인 2019-11-23 4342
1891 ⭕ 그가!... 가ㅣ리ㅣ지ㅣ않ㅣ으ㅣ면... 인기글 이레Life 2019-03-14 4389
1890 동심초 (同心草 DongSimCho ) - Katie McCullough (Soprano) 영한 자막 K… 인기글 유샤인 2020-05-07 4393
1889 답변글 일본 열도 기행--전 경찰청장 이택순 지음--(341.p) 인기글 유샤인 2019-03-24 4398
1888 프란체스카 여사의 난중일기에는 가슴 아픈 사연이 등장한다. 인기글 유샤인 2020-05-18 4401
1887 I Need Thee Every Hour -The Asidors 주님 항상 필요해요 English &… 인기글 유샤인 2020-01-21 4416
게시물 검색
* 게시일 1년씩 검색합니다. '이전검색','다음검색'으로 계속 검색할 수 있습니다.
** 본 게시판의 게시물에 대하여 회사가 법적인 책임을 지지 않습니다.