영주권 | 유능하신 류재균변호사님!
페이지 정보
류재균관련링크
본문
안녕하세요.
1. 수원입니다.
2. 서울입니다.
3. 기억나는데 까지만 쓰시면 됩니다. 도시이름까지만이라도 쓰시기 바랍니다.
4. San Francisco Airport
5. 스펠링의 차이가 크게 문제가 되지 않을 것 같습니다만 가능하면 동일하게 적으시기 바랍니다.
아무쪼록 도움이 되었으면 합니다.
---------------------------------------------------------------------
위의 답변은 일반적인 교육목적으로만 제공되었으며 법적인 조언이 아닙니다.
따라서 저와 독자분 사이에 변호사와 고객의 관계는 성립되지 않습니다.
[류재균 변호사] [ryu@purumlaw.com] [408-516-4177]
---------------------------------------------------------------------
영주권님이 2009-10-14 10:21:30에 쓰신글
>안녕하세요. 복잡한 질문은아니고 간단한 질문입니다.
>
>I-90 서류중에 3번파트에 Professing Infromation이라고 있는데요
>
>City of Residence where you applied for an Immigrant Visa or Adjustment of Status란이 있고 그 옆에
>
>Consulate where Immigration Visa was issued or USCIS office where status was Adjusted 가 있는데
>
>저는 영주권을 한국에 있을때 신청을해서 받았는데요..
>사는곳은 수원이였는데 서울 변호사 사무실에서 신청했던걸로 기억이납니다.
>그렇지만 residence는 수원이였으니까 수원이라과 써야하나요?
>
>그리고 두번째것에는 서울 consulate이라고 써야하나요?
>
>그리고 Destination in U.S at time of Admission과 Port of Entry adminited to U.S는 잘 기억이 나지 않는데요..
>
>Destination이란 제가 한동안 저희 삼촌댁에 머물렀었는데 그집 주소를 써야하는지요? 지금은 그 옛날집에서 다른곳으로 이사를하셔서 주소도 모르겠는데..
>
>그리고 Port of Entry는 제가 S.F.O공항에서 내렸으니 SFO라고 적으면 될까요?
>
>그밖에 모든 정보들이 처음 10년전에 적어 냈던것이랑 스펠링에서 차이가있거나 그러면 어쩌나요? 그때 당시는 영어를 한마디도못해 변호사님게서 대행해주셨는데...
>
>처음 갱신을해보는것이라 답답한마음에 질문드렸습니다.
>미리 감사의 말씀을 전합니다. 정말 감사합니다.
1. 수원입니다.
2. 서울입니다.
3. 기억나는데 까지만 쓰시면 됩니다. 도시이름까지만이라도 쓰시기 바랍니다.
4. San Francisco Airport
5. 스펠링의 차이가 크게 문제가 되지 않을 것 같습니다만 가능하면 동일하게 적으시기 바랍니다.
아무쪼록 도움이 되었으면 합니다.
---------------------------------------------------------------------
위의 답변은 일반적인 교육목적으로만 제공되었으며 법적인 조언이 아닙니다.
따라서 저와 독자분 사이에 변호사와 고객의 관계는 성립되지 않습니다.
[류재균 변호사] [ryu@purumlaw.com] [408-516-4177]
---------------------------------------------------------------------
영주권님이 2009-10-14 10:21:30에 쓰신글
>안녕하세요. 복잡한 질문은아니고 간단한 질문입니다.
>
>I-90 서류중에 3번파트에 Professing Infromation이라고 있는데요
>
>City of Residence where you applied for an Immigrant Visa or Adjustment of Status란이 있고 그 옆에
>
>Consulate where Immigration Visa was issued or USCIS office where status was Adjusted 가 있는데
>
>저는 영주권을 한국에 있을때 신청을해서 받았는데요..
>사는곳은 수원이였는데 서울 변호사 사무실에서 신청했던걸로 기억이납니다.
>그렇지만 residence는 수원이였으니까 수원이라과 써야하나요?
>
>그리고 두번째것에는 서울 consulate이라고 써야하나요?
>
>그리고 Destination in U.S at time of Admission과 Port of Entry adminited to U.S는 잘 기억이 나지 않는데요..
>
>Destination이란 제가 한동안 저희 삼촌댁에 머물렀었는데 그집 주소를 써야하는지요? 지금은 그 옛날집에서 다른곳으로 이사를하셔서 주소도 모르겠는데..
>
>그리고 Port of Entry는 제가 S.F.O공항에서 내렸으니 SFO라고 적으면 될까요?
>
>그밖에 모든 정보들이 처음 10년전에 적어 냈던것이랑 스펠링에서 차이가있거나 그러면 어쩌나요? 그때 당시는 영어를 한마디도못해 변호사님게서 대행해주셨는데...
>
>처음 갱신을해보는것이라 답답한마음에 질문드렸습니다.
>미리 감사의 말씀을 전합니다. 정말 감사합니다.
작성일2009-10-15 09:42
등록된 댓글이 없습니다.