<Gag로 배우는 생활영어(015)>
페이지 정보
Mason할배관련링크
본문
<Gag로 배우는 생활영어(015)>
Part One < Step 015 > ********************************************
==
Patient :
Doc, what should I do?
I can't sleep at night.
환자 :
선생님, ( )( )게 하면 돼요?
( )는 밤에 잠을 ( ) 수 없어요.
Doctor :
Sleep during the day. Next.
의사 :
낮 ( )(간)에 ( )( )십시오. ( )음 분.
=====
[중요단어]
dur.ing /dju.́əriŋ/[디우 ́.(어)링]
prep. ┅동안(내내). during 다음에는 때를 나타내는 명사가 온다.
• ∼ life[the winter] 일생[겨울] 동안 (내내).
• killed ∼ a brawl 싸우다가 피살된.
* for 다음에는 수사(數詞)를 동반한 명사가 흔히 옴.
during his stay in London for four years, / 4년간의 런던 체재 중.
# dur.ing /djú.əriŋ/[디우 ́.(어)링]을 보면 /-ər-/은 'r'앞에 모음이면 이렇게 표시한다.
이것은 [어]하면서 뒤의 [ㄹ]을 발음해야 정확히 'r' 음을 낼 수 있다는 얘기다.
이 때 [어]소리는 가능하면 들리지 않게 하고 입만 그렇게 만들어야 한다.
그래서 “(어)”로 표시한다.
# sleep 과 slip 은 [스을이잎]과 [스을잎]이다.
그러나 뒤의 것은 /i/의 발음 때문에 우리의 귀엔 [스을렢]으로 들릴 수 있다.
==
== Part Two Step 015 ==
==
환자 :
선생님, 어떻게 하면 돼요?
밤에 잠을 잘 수 없어요.
Patient :
Doc, what ______d I do?
I can't s_______ ___t night.
의사 :
낮 동안에 주무십시오. 다음 분.
Doctor :
Sleep d________ the d_____. Next.
==
[횡설수설]
이렇게 하신다면 왜 병원에 갑니까?
만일에 낮에도 잠이 오지 않는다면 무어라고 답을 하실까?
그 땐 기다렸다 잠이 오면 자라고 할 것인가?
만일 기다렸는데도 그래도 잠이 오지 않는다면
그 땐, 약을 먹으라고 하시겠지?
“잠이 오지 않는 것은 약으로 고치는 것이 아니고
스스로의 마음과 운동으로 고쳐야 하오.”
라고 일러주어야 진짜 당신이 의사 선생님이시지...
==
==
<오늘의 명언>
It is enough $ 100 a week to fill your stomach.
배(위)를 채우는 데는 한 주에 100불이면 충분하다.
To fill your head(brain),
it is not enough 1 thousand dollars a week.
머리(뇌)를 채우는 데는
한 주에 1천불이라도 모자란다.
- 의천(義天) 선사
==
Part One < Step 015 > ********************************************
==
Patient :
Doc, what should I do?
I can't sleep at night.
환자 :
선생님, ( )( )게 하면 돼요?
( )는 밤에 잠을 ( ) 수 없어요.
Doctor :
Sleep during the day. Next.
의사 :
낮 ( )(간)에 ( )( )십시오. ( )음 분.
=====
[중요단어]
dur.ing /dju.́əriŋ/[디우 ́.(어)링]
prep. ┅동안(내내). during 다음에는 때를 나타내는 명사가 온다.
• ∼ life[the winter] 일생[겨울] 동안 (내내).
• killed ∼ a brawl 싸우다가 피살된.
* for 다음에는 수사(數詞)를 동반한 명사가 흔히 옴.
during his stay in London for four years, / 4년간의 런던 체재 중.
# dur.ing /djú.əriŋ/[디우 ́.(어)링]을 보면 /-ər-/은 'r'앞에 모음이면 이렇게 표시한다.
이것은 [어]하면서 뒤의 [ㄹ]을 발음해야 정확히 'r' 음을 낼 수 있다는 얘기다.
이 때 [어]소리는 가능하면 들리지 않게 하고 입만 그렇게 만들어야 한다.
그래서 “(어)”로 표시한다.
# sleep 과 slip 은 [스을이잎]과 [스을잎]이다.
그러나 뒤의 것은 /i/의 발음 때문에 우리의 귀엔 [스을렢]으로 들릴 수 있다.
==
== Part Two Step 015 ==
==
환자 :
선생님, 어떻게 하면 돼요?
밤에 잠을 잘 수 없어요.
Patient :
Doc, what ______d I do?
I can't s_______ ___t night.
의사 :
낮 동안에 주무십시오. 다음 분.
Doctor :
Sleep d________ the d_____. Next.
==
[횡설수설]
이렇게 하신다면 왜 병원에 갑니까?
만일에 낮에도 잠이 오지 않는다면 무어라고 답을 하실까?
그 땐 기다렸다 잠이 오면 자라고 할 것인가?
만일 기다렸는데도 그래도 잠이 오지 않는다면
그 땐, 약을 먹으라고 하시겠지?
“잠이 오지 않는 것은 약으로 고치는 것이 아니고
스스로의 마음과 운동으로 고쳐야 하오.”
라고 일러주어야 진짜 당신이 의사 선생님이시지...
==
==
<오늘의 명언>
It is enough $ 100 a week to fill your stomach.
배(위)를 채우는 데는 한 주에 100불이면 충분하다.
To fill your head(brain),
it is not enough 1 thousand dollars a week.
머리(뇌)를 채우는 데는
한 주에 1천불이라도 모자란다.
- 의천(義天) 선사
==
추천 0
작성일2022-02-07 17:43
시그마기호님의 댓글
시그마기호
미국본토에서 태어난 어떤사람은 영어를 쓸줄 모름.
이딴거 달달외야. 한마디도 못하고 맨날 did went to같이 문법 스펠링 첵이나 함.
이딴거 달달외야. 한마디도 못하고 맨날 did went to같이 문법 스펠링 첵이나 함.
시그마기호님의 댓글
시그마기호
기본적으로 미국에서 살려면 어러 깨알같은 글들을 다 읽고 이해해야
하는데. 한국사람들 나이좀 자신분들 그런거 읽는것두 구찬아함.
그래서 죄다 도움이 필요.
하는데. 한국사람들 나이좀 자신분들 그런거 읽는것두 구찬아함.
그래서 죄다 도움이 필요.
Mason할배님의 댓글
Mason할배
시그마기호 님.
들려 주셔서 고맙습니다.
그런데 이 사람이 보는 견해는 이렇습니다.
.
성인들이 영어 배우는 건 반드시 문법을 찾아 할 필요는 없다고 봅니다.
설혹 문법적으로 다소 틀려도 전체적으로 뜻이 통하게 발음만 잘 하면 된다고 봅니다.
.
예를 들어 앞에서 문제가 된
“– did went to -”는 구어체로 쓸 때 이렇게 쓰고 있습니다.
뒤의 동사의 행위를 강조하는 의미가 되지요.
구어체에선 이런 것 따지지 않습니다.
그렇다면 “– do go to-”도 쓰고 같은 의미로 보면 되지요.
.
물론 이를 문법 바탕의 문어체로 쓰려고 하면
앞의 did , do 는 쓰지 않아야 한다고 봅니다.
.
그리고 말을 하다가 보면 조금 틀리면 어떻습니까?
상대를 욕을 한 것도 아닌데 말입니다.
.
여하튼 영어도 말이 있고 글이 있듯
단어에 한글 토를 붙여 둔 건
말과 글 같이 배웠으면 하고 이 글을 올리고 있답니다.
.
좋은 밤 되시기 바랍니다.
==
들려 주셔서 고맙습니다.
그런데 이 사람이 보는 견해는 이렇습니다.
.
성인들이 영어 배우는 건 반드시 문법을 찾아 할 필요는 없다고 봅니다.
설혹 문법적으로 다소 틀려도 전체적으로 뜻이 통하게 발음만 잘 하면 된다고 봅니다.
.
예를 들어 앞에서 문제가 된
“– did went to -”는 구어체로 쓸 때 이렇게 쓰고 있습니다.
뒤의 동사의 행위를 강조하는 의미가 되지요.
구어체에선 이런 것 따지지 않습니다.
그렇다면 “– do go to-”도 쓰고 같은 의미로 보면 되지요.
.
물론 이를 문법 바탕의 문어체로 쓰려고 하면
앞의 did , do 는 쓰지 않아야 한다고 봅니다.
.
그리고 말을 하다가 보면 조금 틀리면 어떻습니까?
상대를 욕을 한 것도 아닌데 말입니다.
.
여하튼 영어도 말이 있고 글이 있듯
단어에 한글 토를 붙여 둔 건
말과 글 같이 배웠으면 하고 이 글을 올리고 있답니다.
.
좋은 밤 되시기 바랍니다.
==