Joke로 끝장내는 생활영어!(Step 120)
페이지 정보
Mason할배관련링크
본문
Joke로 끝장내는 생활영어!(Step 120)
Q :
A man was eating a hamburger in the park.
Next to him sat a lady with a small dog.
The dog smelled the man's food
and began whining and jumping up at him.
"Do you mind if I throw him a bit?" asked the man.
"Not at all," said the lady, pleased.
So the man picked up the dog and threw it over the wall.
==
문 :
한 남자가 공원에서 hamburger를 먹고 있었다.
그의 옆에는 어떤 부인이 작은 개 한 마리를 데리고 앉았다.
그 개는 그 남자의 food 냄새를 맡고는 낑낑거리다가는
그에게 뛰어올라오게 되었다.
“내가 만일 그를 조금 던져도 되겠습니까?”
남자가 물었다.
“그럼요,” 라면서 부인은 기쁘게 말했다.
그러자 그 남자는 그 개를 집어 울타리 너머로 던져버렸다.
[횡설수설]
"Do you mind if I throw him a bit?“
그를 조금 던져도 될까요?
...
이래서 착각(錯覺)은 시계 소리
오산 (烏山/誤算)은 수원(水原) 밑에 있다고 하지요.
This is why the illusion is the sound of the clock
Osan (烏山 / 誤算) is said to be under the water source (水原).
==
Q :
A man was eating a hamburger in the park.
Next to him sat a lady with a small dog.
The dog smelled the man's food
and began whining and jumping up at him.
"Do you mind if I throw him a bit?" asked the man.
"Not at all," said the lady, pleased.
So the man picked up the dog and threw it over the wall.
==
문 :
한 남자가 공원에서 hamburger를 먹고 있었다.
그의 옆에는 어떤 부인이 작은 개 한 마리를 데리고 앉았다.
그 개는 그 남자의 food 냄새를 맡고는 낑낑거리다가는
그에게 뛰어올라오게 되었다.
“내가 만일 그를 조금 던져도 되겠습니까?”
남자가 물었다.
“그럼요,” 라면서 부인은 기쁘게 말했다.
그러자 그 남자는 그 개를 집어 울타리 너머로 던져버렸다.
[횡설수설]
"Do you mind if I throw him a bit?“
그를 조금 던져도 될까요?
...
이래서 착각(錯覺)은 시계 소리
오산 (烏山/誤算)은 수원(水原) 밑에 있다고 하지요.
This is why the illusion is the sound of the clock
Osan (烏山 / 誤算) is said to be under the water source (水原).
==
추천 2
작성일2023-11-14 08:25
등록된 댓글이 없습니다.