Joke로 끝장내는 생활영어!(Step 121)
페이지 정보
Mason할배관련링크
본문
Joke로 끝장내는 생활영어!(Step 121)
Q :
A kid swallowed a coin and it got stuck in his throat,
and so his mother ran out to the street yelling for help.
A man passing by took the boy by his shoulders
and hit his back with a few strong strokes
and he coughed the coin out.
"I don't know how to thank you, Doc...."
said his mother.
"I'm not a doctor," the man replied,
"I'm from the IRS."
==
문 :
한 어린이가 coin 한 개를 삼켜 그것이 목구멍에 걸렸습니다.
그래서 그의 어머니가 도와달라고 소리를 치며 거리로 달려 나왔습니다.
옆을 지나가던 한 남자가 그 소년의 양 어깨를 잡고는
그의 등에다 몇 번의 강한 타격을 가하자
그는 coin을 토해 냈습니다.
“어떻게 감사해야 할지 모르겠습니다. 의사 선생님...”
그의 어머니가 말했습니다.
“나는 의사가 아닙니다,” 라고 그는 응답을 했다.
“나는 국세청에 왔습니다.”
==
[중요 단어]
shoul.der(s) /ʃóul.dǝr(s)/
n. 어깨; 어깨 관절. (pl.) 견부(肩部), 어깨 부분
stroke(s) /strouk/
n. 한 번 치기〔찌르기〕, 일격, 치기, 타격
• Little ~s fell great oaks. /《속담》 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.
IRS, I.R.S. = 미국》 Internal Revenue Service. 미국 국세청
In.ter.nal /in.tə́:r.nǝl/
rev.e.nue /rév.ə.njù:/
ser.vice /sə́:r.vis/
[횡설수설]
미국에서 세금 떼어먹을 생각은 아예 하지 마세요.
Don't even think about taking taxes out of the US.
세금은 잘 된 것에 대한 벌금이요
벌금은 잘 못 된 것에 대한 세금이다.
Taxes are a penalty for doing well
A fine is a tax for doing something wrong.
==
Q :
A kid swallowed a coin and it got stuck in his throat,
and so his mother ran out to the street yelling for help.
A man passing by took the boy by his shoulders
and hit his back with a few strong strokes
and he coughed the coin out.
"I don't know how to thank you, Doc...."
said his mother.
"I'm not a doctor," the man replied,
"I'm from the IRS."
==
문 :
한 어린이가 coin 한 개를 삼켜 그것이 목구멍에 걸렸습니다.
그래서 그의 어머니가 도와달라고 소리를 치며 거리로 달려 나왔습니다.
옆을 지나가던 한 남자가 그 소년의 양 어깨를 잡고는
그의 등에다 몇 번의 강한 타격을 가하자
그는 coin을 토해 냈습니다.
“어떻게 감사해야 할지 모르겠습니다. 의사 선생님...”
그의 어머니가 말했습니다.
“나는 의사가 아닙니다,” 라고 그는 응답을 했다.
“나는 국세청에 왔습니다.”
==
[중요 단어]
shoul.der(s) /ʃóul.dǝr(s)/
n. 어깨; 어깨 관절. (pl.) 견부(肩部), 어깨 부분
stroke(s) /strouk/
n. 한 번 치기〔찌르기〕, 일격, 치기, 타격
• Little ~s fell great oaks. /《속담》 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.
IRS, I.R.S. = 미국》 Internal Revenue Service. 미국 국세청
In.ter.nal /in.tə́:r.nǝl/
rev.e.nue /rév.ə.njù:/
ser.vice /sə́:r.vis/
[횡설수설]
미국에서 세금 떼어먹을 생각은 아예 하지 마세요.
Don't even think about taking taxes out of the US.
세금은 잘 된 것에 대한 벌금이요
벌금은 잘 못 된 것에 대한 세금이다.
Taxes are a penalty for doing well
A fine is a tax for doing something wrong.
==
추천 1
작성일2023-11-15 07:45
Mason할배님의 댓글
Mason할배
옛날 재치가 정수동 얘기
--
한 고을에 사는 한 아이가 장난을 하다가 엽전 한 닢이 목에 걸렸다.
옆에 있던 아버지가 놀라서 아이의 입을 벌려 꺼 집어내려 해도 되지 않았다.
그래서 어떻게 할 수가 없어 정수동에게 가서 이 사정을 얘기했다.
자초지종을 다 들은 수동은 그 아이의 아비에게 묻습니다.
“그건 누구의 돈이요?”
“예, 물론 나의 것이지요.”
이 말을 들은 정수동 아무렇지도 않은 듯 이렇게 말을 합니다.
“그 정도야 뭐 괜찮을 겁니다.”
이 말을 듣고 집으로 오다가 짜증이 나서 엉겁결에 아이의 등을 탁 쳤습니다.
그러자 아이가 목에 걸린 엽전을 토해 냈습니다.
머얼리서 아이와 애비가 가는 걸 보고 있는 정수동이 혼자 중얼거립니다.
“이 세상이 얼마나 험한데, 남의 돈도 몇 백냥씩 때어 먹는 판에
제 애비 돈, 한 푼 삼켰다고 무슨 문제가 되나...“
--
한 고을에 사는 한 아이가 장난을 하다가 엽전 한 닢이 목에 걸렸다.
옆에 있던 아버지가 놀라서 아이의 입을 벌려 꺼 집어내려 해도 되지 않았다.
그래서 어떻게 할 수가 없어 정수동에게 가서 이 사정을 얘기했다.
자초지종을 다 들은 수동은 그 아이의 아비에게 묻습니다.
“그건 누구의 돈이요?”
“예, 물론 나의 것이지요.”
이 말을 들은 정수동 아무렇지도 않은 듯 이렇게 말을 합니다.
“그 정도야 뭐 괜찮을 겁니다.”
이 말을 듣고 집으로 오다가 짜증이 나서 엉겁결에 아이의 등을 탁 쳤습니다.
그러자 아이가 목에 걸린 엽전을 토해 냈습니다.
머얼리서 아이와 애비가 가는 걸 보고 있는 정수동이 혼자 중얼거립니다.
“이 세상이 얼마나 험한데, 남의 돈도 몇 백냥씩 때어 먹는 판에
제 애비 돈, 한 푼 삼켰다고 무슨 문제가 되나...“