Re: 아이고~ 인간아... 니가 영어를 아냐... 그냥 사전에서 보이는 것이 영어의 다가 아니란다...
페이지 정보
나이롱관련링크
본문
보아하니 너는 여기 온지 오래 안됐고, 영어를 한국사람한테만 쓴 모양인데...
내가 너한테, "무뇌인 좌빨이 facts check도 거치지 않고 무턱대고 올려보고 삽질한다..." 했지..
니가 말해봐라, 그문장에서 동사가 몇개고, 어떤게 동사냐 ? 맞쳐봐라... 한국말은 하겠지..
니가 말하는 fact check 또는 fact-check 은 동사야 (verb), 이 무뇌인간아...
너는 이해 못하겠지만 Transitive verb란다.. 사전찾아봐라 Transitive verb 가 뭔지... 무뇌야..
내가 여기서 facts check를 동사로 썼냐... ? 아니면 명사(noun)로 썼냐... ? 알아들어..?
내가 facts check 를 한국말 동사로 섰으면 니말이 맞지...
예를 들어, "왜 좌빨들은 부분적으로만 facts check.." 했다면 니가 맞지. fact check 지...
한국말로 "무뇌인 좌빨이 사실들 확인도 거치지 않고..." 하면 사실들 과 확인이 명사로 쓰여서,
너같은 무뇌도 아무렇게나 써도 되는 거란다... 알아듣냐..?
그리고 그냥 부분만 영어로 직역을 한거라서... 어떻게 쓰든, facts check, facts checks, facts checking..
상관 없단다... 알아들어...?
The check of facts? 아이고 완전 콩글히 하시네... "the check of facts" 이게 영어야...
한국말로 번역해봐라... the check of facts?... 개도 니영어 보단 잘하겠다... check 을 쓰냐...?
>
>
> facts check는 틀린거야
>
> Gumball machine에 Gumball이 여러개 들어 있다고 해서
> Gumballs machine이라고 하면 안되는것과 마찬가지 이유다.
>
> fact check라고 하던지
> fact checks라고 하던지
> the check of facts라고 하던지
>
> 하지만 정확히 말해서
> fact가 여러개일지라도
> 사실확인을 하는 게시글은 오직 한 개만 올린 것이기때문에 fact check라고 해야 맞는다.
> s를 굳이 붙이고 the check of facts 라고 하던지
>
> 못배운 놈들중에 compound noun의 앞에 s를 붙이는 단순한 문법을 구사하는 놈들이 있긴한데 틀렸다.
> 확인할 사실들이 여러개라서 fact check라는 compound noun에 앞 명사에 s를 붙이는건 틀렸다.
>
>
내가 너한테, "무뇌인 좌빨이 facts check도 거치지 않고 무턱대고 올려보고 삽질한다..." 했지..
니가 말해봐라, 그문장에서 동사가 몇개고, 어떤게 동사냐 ? 맞쳐봐라... 한국말은 하겠지..
니가 말하는 fact check 또는 fact-check 은 동사야 (verb), 이 무뇌인간아...
너는 이해 못하겠지만 Transitive verb란다.. 사전찾아봐라 Transitive verb 가 뭔지... 무뇌야..
내가 여기서 facts check를 동사로 썼냐... ? 아니면 명사(noun)로 썼냐... ? 알아들어..?
내가 facts check 를 한국말 동사로 섰으면 니말이 맞지...
예를 들어, "왜 좌빨들은 부분적으로만 facts check.." 했다면 니가 맞지. fact check 지...
한국말로 "무뇌인 좌빨이 사실들 확인도 거치지 않고..." 하면 사실들 과 확인이 명사로 쓰여서,
너같은 무뇌도 아무렇게나 써도 되는 거란다... 알아듣냐..?
그리고 그냥 부분만 영어로 직역을 한거라서... 어떻게 쓰든, facts check, facts checks, facts checking..
상관 없단다... 알아들어...?
The check of facts? 아이고 완전 콩글히 하시네... "the check of facts" 이게 영어야...
한국말로 번역해봐라... the check of facts?... 개도 니영어 보단 잘하겠다... check 을 쓰냐...?
>
>
> facts check는 틀린거야
>
> Gumball machine에 Gumball이 여러개 들어 있다고 해서
> Gumballs machine이라고 하면 안되는것과 마찬가지 이유다.
>
> fact check라고 하던지
> fact checks라고 하던지
> the check of facts라고 하던지
>
> 하지만 정확히 말해서
> fact가 여러개일지라도
> 사실확인을 하는 게시글은 오직 한 개만 올린 것이기때문에 fact check라고 해야 맞는다.
> s를 굳이 붙이고 the check of facts 라고 하던지
>
> 못배운 놈들중에 compound noun의 앞에 s를 붙이는 단순한 문법을 구사하는 놈들이 있긴한데 틀렸다.
> 확인할 사실들이 여러개라서 fact check라는 compound noun에 앞 명사에 s를 붙이는건 틀렸다.
>
>
추천 2
작성일2018-04-28 21:27
등록된 댓글이 없습니다.